Где нужны знания иностранного языка?

Знание одного или нескольких иностранных языков может быть полезным в ряде профессий. Для некоторых видов профессиональной деятельности таких как устный перевод, письменный перевод, преподавание языков, языковые навыки являются одним из главных требований. В других же областях востребованы квалификации со знанием иностранного языка. Например, IT (Информационные технологии), право, финансовая деятельность, торговля.

Специалисты языковой профессии

К таким специльностям относятся: устный переводчикписьменный переводчикучитель иностранного языка или лингвист. Для последних трех необходимы глубокие знания одного или нескольких иностранных языков. Лингвисты необязательно должны  разговаривать на иностранных языках, но такой навык может быть для них полезным.
И хотя выражения «устный перевод» и «письменный перевод» часто понимаются как один вид деятельности, все же между ними есть различия. И эти различия заклюяаются в обучении, навыках, умении и способностях.

Письменный перевод

Письменные переводчики переводят письменно материал с одного языка на другой. Такой материал может представлять собой производственные руководства, бизнес отчеты, деловую переписку, юридические документы, вебсайты, субтитры к фильмам, стихи к песням, и художественную литературу.

Для того чтобы стать письменным переводчиком, вам понадобится умение хорошо писать и выражать свои мысли на языке перевода, обычно это родной язык, и хорошие знания языка-оригинала, обычно иностранный язык. Беглость в разговорной иностранной речи для этого не существенна. Важно отлично понимать письменную речь языка-оригинала и культуру людей, говорящих на нем. Специальные знания других предметов, квалификаций, членство в других проффесиональных объединениях так же весьма полезно.

В письменном переводе не обойтись без словарей, Интернета и других справочных материалов. Многие используют так же программное обеспечение для письменного перевода, например TRADOS.
Многие письменные переводчики работают на себя, ищу клиентов самостоятельно, и/или работают на переводческие агентства, которые находят клиентов и производят оплату. В некоторых крупных организациях существуют так же должности удаленных переводчиков.
Обычно оплату переводчику производят исходя из количества переведенных слов языка-оригинала.

Устный перевод

Устные переводчики работают с устным языком на коференциях, собраниях, судебных процессах, в больницах и везде где необходим устный перевод. Существует два типа устного перевода: синхронный перевод и последовательный.

Синхронный перевод обычно нужен на больших конференциях и совещаниях. При этом переводчик находится в звуконепроницаемой кабине, слушая иностранную речь выступающего через наушники и в то же время произнося в микрофон перевод на родной язык для других участников, которые этот иностранный язык не понимают. Синхронный перевод является сложным, стрессовым и как правило хорошо оплачиваемым видом деятельности. Синхронные переводчики часто работают в группах: каждый переводит по 15-20 минут.

Последовательный перевод предполагает перевод вслед за говорящим. Часто такой перевод осуществляется в обоих направлениях. Последовательный перевод нужен на небольших совещаниях, обсуждениях среди политиков, деловых людей и журналистов, а так же в залах судебных заседаний и в больницах.

Устные переводчики должны уметь хорошо переводить как с родного на иностранный язык так и с иностранного на родной без использования словарей и других справочных материалов. Они должны уметь хорошо слушать и запоминать сказанное на одном языке при этом переводить синхронно или последовательно на другой язык. Понимание предмета обсуждения так же является необходимым.
Многие устные переводчики работают на себя и сами находят клиентов, и/или работают на агентства, которые находят клиентов и ведут оплату труда. Ряд крупных организаций, например, Организация Объединенных Наций, правительственные и военные учреждения  имеют должности устных переводчиков.

Преподавание/обучение языку

Обучение языку предполагает преподавание иностранного языка ученикам/студентам, говорящим на языке, который как для них так и для вас является родным, или же преподавание родного языка иностранным студентам. Преподаватели иностранного работают в различных образовательных учреждениях от начального и общего образования до университетов и колледжей.

Есть много различных путей преподавания иностранного языка: некоторые получают степень в той области, которая им интересна, а затем получают дополнительную квалификацию для преподавания; другие учатся на преподавателя в университете; третьи преподают параллельно с исследовательской деятельностью.
Те, кто хочет преподавать иностранный язык, должны в идеале владеть языком на уровне носителя. При этом преимуществом будет знание других иностранных языков – вы всегда сможете начать преподавать свой родной язык иностранцам.

Лингвистика

Лингвистика – это наука, занимающаяся изучением языка. Лингвисты изучают природу и особенности человеческих языков. Лингвистика включает следующие специализации:
Теоретическая лингвистика

  • Фонетика изучает физические звуки языка, в частности образование и восприятие звуков речи.
  • Фонология изучает фонемы языка.
  • Морфология изучает внутреннюю структуру слов.
  • Синтаксис изучает законы соединения слов и строение предложений.
  • Семантика изучает значения слов.
  • Прагматика отношения между средствами языка и теми, кто этими средствами пользуется.

Прикладная лингвистика

  • Овладение языком – изучает специфику овладения родным языком (овладение первым языком), а так же специфику изучения других языков (овладение вторым языком).
  • Психолингвистика изучает связь между мышлением и языком.
  • Нейролингвистика изучает схемы процессов нервной системы, задействованных при понимании, воспроизведении и абстрактном знании языка.
  • Социолингвистика изучает взаимосвязь между языком и обществом.
  • Историческая лингвистика занимается изучением происхождения слов (известная так же как диахроническая лингвистика или филология).
  • Антропологическая лингвистика изучает взаимосвязь между языком и культурой.
  • Анализ связной речи изучает яык в контексте речевого общения.

Лингвисты востребованы в ряде организаций, включающих университеты и колледжи, высокотехнологические компании, исследовательские институты, консалтинговые фирмы, органы государственной власти, военные учреждения.

Видео по теме: Зачем нужен иностранный язык.